Câu tục ngữ có dạng đầy đủ là “Tháng Bảy mưa gãy cành trám, tháng Tám nắng rám trái bưởi”. Tháng Bảy đã đến và tháng Tám sắp đến. Nhưng đây là câu tục ngữ nói về tháng Bảy và tháng Tám âm lịch. Thực tế thì dương lịch và âm lịch cũng không chênh nhau là mấy (thường hơn kém nhau chừng 1 tháng).
Đây là một kinh nghiệm nhìn trời đoán thời tiết rất quen thuộc của dân gian ta. Với nhà nông, chuyện như vậy là rất bình thường.
GS-TSKH, Nhà giáo Nhân dân Vũ Minh Giang vừa có chuyến công du Seoul trong đoàn công tác của Bộ Ngoại giao, với sứ mệnh tư vấn thúc đẩy hợp tác toàn diện giữa Việt Nam - Hàn Quốc lên tầm cao mới.
Báo Tuổi trẻ (ngày 16/6/2022) có rút một cái tít trên trang 1, nhan đề “Shipper tắt app, chuyển nghề”. Sau đó, cộng đồng các facebooker đã diễn ra một tranh luận khá sôi động về việc “nên hay không nên sử dụng hai từ tiếng Anh (shipper, app) ở đây?”.
“Phân gio (tro) chẳng bằng cấy mò tháng Sáu”. Đây là câu tục ngữ nói về công việc trồng lúa của nhà nông.
“Những người mặt nạc đóm dày/ Mo nang trôi sấp biết ngày nào khôn”. Đó là hai câu ca dao quen thuộc mà ngữ nghĩa của nó chắc mọi người đã hiểu, nhằm để “ví những người ngu độn, không làm nên trò trống gì”.
Trong giờ học về tiếng Việt, nhiều bạn sinh viên có hỏi tôi: Thưa thầy! Gần đây, chúng em hay nghe nói tới cụm từ năm ăn năm thua. Chúng em thấy từ này có vẻ “cay cú” ăn thua quá. Chúng em muốn biết đây thuộc loại từ gì và nó có nghĩa như thế nào?
Trường Trung học phổ thông (THPT) công lập Myeonmok (Myeonmok High School) đã đưa tiếng Việt vào giảng dạy, trở thành trường THPT đầu tiên ngoài khối chuyên ở Hàn Quốc tổ chức việc dạy tiếng Việt cho học sinh bậc THPT.
“Người làm sao bào hao làm vậy” là một câu tục ngữ đang có sự phân tán về cách giải thích.
Đây có phải chỉ là kinh nghiệm làm mắm không nhỉ?
Các bạn đọc "Truyện Kiều" của Nguyễn Du, hẳn không quên mấy câu thơ: “Mụ nghe nàng nói hay tình/ Bây giờ mới nổi tam bành mụ lên”.
Đây là một câu thành ngữ khá quen thuộc trong tiếng Việt. Nó là một trong khá nhiều câu thành ngữ được tạo bởi cấu trúc “tránh A gặp/phải/vớ/ngã B”.
“Nắng mưa là việc của trời” (thơ Nguyễn Bính). Một lẽ thường ai cũng biết, mưa và nắng là hai hiện tượng bình thường của thiên nhiên. Quanh năm bốn mùa Xuân, Hạ, Thu, Đông, lúc nào cũng có thể nắng, lúc nào cũng có thể mưa.
“Trời nóng lên rồi, bọn em chọn loại váy công sở này mặc cho nó mát”. Cô bạn nọ (trong trang phục váy mới) phân bua với mọi người khi đi làm trở lại sau mấy ngày nghỉ lễ.
Câu tục ngữ trên viết đầy đủ là: “Nhất củ khoai đầu vồng, nhì có chồng trưởng nam”. Đây là cách xếp loại (theo thứ tự nhất nhì) của cách đánh giá dân gian. Bậc thứ nhất liên quan tới sự vật (khoai đầu vồng). Bậc thứ hai liên quan tới con người (chồng trưởng nam).